在迎来中国共产党建党100周年之际,中央编译出版社和网易有道词典权威发布了建党100周年中英双语热词。
《新青年》
New Youth
五四运动
May Fourth Movement
中国共产党的成立
founding of the Communist Party of China (CPC)
“打倒列强,除军阀”
Down with the imperialist powers!
Down with the warlords!
南昌起义
Nanchang Uprising
井冈山革命根据地
Jinggang Mountains Revolutionary base
“打土豪、分田地”
overthrow the local despots and distribute land
长征
Long March
遵义会议
Zunyi Meeting
西安事变
Xi’an Incident
抗日民族统一战线
Chinese United Front against Japanese Aggression
《论持久战》
On Protracted War
“自己动手,丰衣足食”
draw on our own labor to supply ourselves with adequate food and clothing
“惩前毖后、治病救人”
learn from past mistakes to avoid future ones and cure the sickness to save the patient
“实事求是”
seek truth from facts
“全心全意为人民服务”
serve the people wholeheartedly
毛泽东思想
Mao Zedong Thought
抗日战争的伟大胜利
victory of the Chinese People’s War of Resistance against Japanese Aggression
“一切反动派都是纸老虎”
all reactionaries are paper tigers
三大战役
three major campaigns in the War of Liberation
“两个务必”
two imperatives
中华人民共和国成立
founding of the People’s Republic of China
人民当家作主
the people run the country
“抗美援朝,保家卫国”
resist U.S. aggression and aid Korea, and protect Chinese homes and the motherland
“一化三改”
one industrialization and three transformations
社会主义制度确立
establishment of the socialist system
和平共处五项原则
Five Principles of Peaceful Coexistence
“百花齐放、百家争鸣”
let a hundred flowers bloom and a hundred schools of thought contend
四个现代化
Four Modernizations
“向雷锋同志学习”
learn from Lei Feng
人民公仆焦裕禄
people’s servant Jiao Yulu
杂交水稻之父袁隆平
father of hybrid rice Yuan Longping
两弹一星
missiles, nuclear bombs, and the artificial satellite
“三个世界”
three worlds
恢复联合国合法席位
resume the lawful seat of the People’s Republic of China in the United Nations
中美建交
establishment of Sino-U.S. diplomatic relations
实践是检验真理的唯一标准
practice is the sole criterion for testing truth
改革开放
reform and opening up
四项基本原则
Four Cardinal Principles
家庭联产承包责任制
household contract responsibility system with remuneration linked to output
小康社会
moderately prosperous society
经济特区
special economic zone
中国特色社会主义
socialism with Chinese characteristics
计划生育
family planning
义务教育
compulsory education
“五讲四美三热爱”
five things to emphasize, four things to beautify and three things to love
女排精神
Chinese Women’s National Volleyball Team Spirit
万元户
ten-thousand-yuan household
社会主义初级阶段
primary stage of socialism
“一个中心、两个基本点”
“one central task, two basic points”
“科学技术是第一生产力”
science and technology are a primary productive force
“一国两制”
one country, two systems
“九二共识”
1992 Consensus
南方谈话
southern talks
社会主义市场经济
socialist market economy
邓小平理论
Deng Xiaoping Theory
香港、澳门回归祖国
Hong Kong and Macao’s return to China
加入世界贸易组织
China’s accession to the World Trade Organization
“三个代表”重要思想
Theory of Three Represents
科学发展观
Scientific Outlook on Development
和谐社会
harmonious society
取消农业税
abolish the agricultural tax
战胜汶川地震
overcoming the Wenchuan Earthquake
载人航天
manned spaceflight
北京奥运会
Beijing 2008 Olympic Games
进入高铁时代
enter the high-speed railway era
辽宁号
aircraft carrier Liaoning
中国特色社会主义进入新时代
socialism with Chinese characteristics enters a new era
习近平新时代中国特色社会主义思想
Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era
“两个一百年”奋斗目标
Two Centenary Goals
中国梦
Chinese Dream
“五位一体”
five-sphere integrated plan
“四个全面”
four-pronged comprehensive strategy
经济发展新常态
new normal of economic development
供给侧结构性改革
supply-side structural reform
雄安新区
Xiong’an New Area
海南自由贸易港
Hainan Free Trade Port
粤港澳大湾区
Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area
上海进博会
Shanghai-based China International import Expo
社会主义核心价值观
core socialist values
精准扶贫
targeted poverty alleviation
“双一流”
first-rate universities and disciplines
成功申办冬奥会
successful bid for the 2022 Winter Olympic Games
“绿水青山就是金山银山”
lucid waters and lush mountains are invaluable assets
光盘行动
clean plate campaign
听党指挥、能打胜仗、作风优良
faithfully follow the Party’s orders, be capable of winning battles, and have excellent conduct
人类命运共同体
human community with a shared future
“一带一路”
Belt and Road Initiative
中央八项规定
eight-point decision of the CPC Central Committee on improving Party conduct
巡视利剑
discipline inspections cut like a blade through corruption
“打虎、拍蝇、猎狐”
take out tigers, swat flies, and hunt down foxes
“四个意识”
Four Consciousnesses
“四个自信”
Four-Sphere Confidence
“两个维护”
Two Upholds
不忘初心、牢记使命
stay true to the Party’s original aspiration and founding mission
防控新冠疫情
prevention and control of the Covid-19 epidemic
碳达峰、碳中和
carbon dioxide emissions and carbon neutrality
新发展阶段
new stage of development
新发展理念
new development philosophy
新发展格局